Перевод "красно - черная" на английский
Произношение красно - черная
красно - черная – 30 результатов перевода
Красный, черный.
Красный, черный.
Поговори со мною, Сэм.
Red, black.
Red, black.
Talk to me, Sam.
Скопировать
Здесь 4 цвета.
Оранжевый, желтый, красный, черный.
Красный, черный.
Four colors here.
Orange, yellow, red, black.
Red, black.
Скопировать
Оранжевый, желтый, красный, черный.
Красный, черный.
Красный, черный.
Orange, yellow, red, black.
Red, black.
Red, black.
Скопировать
Три из них черньIе, и три - красньIе.
Черная, красная, черная, красная, черная и красная.
Но вот я их переворачиваю - и все черньIе вместе, и красньIе тоже.
Three of them are black. And three of them are red.
Black, red, black, red, black and red.
But when I turn them over, all the blacks are together - and so are the reds.
Скопировать
С восемью гораздо сложнее.
Красная, черная, красная, черная, красная, черная, красная, черная.
Красная, черная.
It's a lot harder with eight cards.
Red, black, red, black, red, black, red, black.
Red, black...
Скопировать
Красная, черная, красная, черная, красная, черная, красная, черная.
Красная, черная.
ТьI следишь?
Red, black, red, black, red, black, red, black.
Red, black...
You paying attention?
Скопировать
ТьI следишь?
Красная, черная... красная, черная, красная, черная.
Эта сторона красная.
You paying attention?
Red, black red, black, red, black.
This side is red.
Скопировать
Ну?
Это же красные чернила.
Вы стучали по столу и разлили чернила.
It's red ink...
You were knocking on the table, and spilled the ink.
Great trick.
Скопировать
По свету звезд в Лунный город.
Красно-черные, сине-коричневые,
Желто-малиновые, зелено-оранжевые,
♪ Tripping from starlight ♪ To Moonville
♪ Red black, Blue brown
- ♪ Yellow crimson, Green orange - Trainee.
Скопировать
Вот включил огни для посадки.
Зелёный, красный, зелёный, красный. Чёрный, синий, жёлтый, белый.
- Как ты говоришь?
It's switching on its landing lights.
Green, red, green, red, black, blue, yellow, white.
But what are you saying?
Скопировать
- На любой номер?
- Красное, чёрное, чёт, нечёт?
- Подожди.
- For every number? - That's right.
- Red, black, odd and even?
- Hang on.
Скопировать
Можешь заболеть.
Ной, держи свой - ручка, полная красных чернил (для записи расходов).
Кому из сыновей дяди Нэда предстоит жен...
You might get sick.
Here's yours, Noah. The pen is filled with red ink.
Which one of Uncle Ned's sons looks like the marrying...
Скопировать
Что это? Ивона?
Схвачена красно-черными из "Пурпурного террора"?
О, мой меч!
What's this?
Yvonne? Captured by Rouge Noir of the Purple Terror?
Oh, my sword!
Скопировать
Вряд, вдоль стены.
Черное с черным, красное с красным, черное с черным.
Мне кажется, собачий ошейник будет смотреться здесь лучше.
From this end to that end.
Black black, red red, black black.
I think the dog collar belongs here.
Скопировать
Сержант?
Ну эту... длинную, волосатую, красно-черную тварь, что я нашел в ящике для патронов.
Положим ее в его ботинки и посмотрим, как он будет ходить.
Sergeant?
That... long, hairy, red and black bastard I found in the ammo crate.
- I'll put it in his crotch, see if he can walk.
Скопировать
Нет.
Мы выяснили, что не помогают... синие, желтые, зеленые, красные, черные, белые, оранжевые и лиловые цвета
Не хочешь снова попробовать маркер?
Nope.
Colors that don't work are... blue, yellow, green, red, black, white, orange and purple.
Do you wanna try this highlighter again?
Скопировать
Невозможно. У меня нету 42-х знакомых.
Если мы все не постараемся, мы все так и останемся с этой кучей красно-черных коробочек с дисками.
Эй вы!
B-But I don't know 40 people!
If we don't get rid of these, we'll end up with a huge debt!
Yo!
Скопировать
Сделай что-нибудь в сильных цветах.
Красный, черный, все такое.
Но сделай его в форме одной из башен... тех, что во Фрэнклин Тэррес.
Let me get something in strong colors.
Red, black, whatever.
But make it look like one of the Towers... down on Franklin Terrace.
Скопировать
Ты помог ему засунуть башку в задницу, уже раскрытое убийство вернуть в нераскрытые.
Наша задача делать красное черным, а не наоборот.
А ты, научись уже, блять, защищать свои интересы.
- No. That's how you got him with his head up his ass. Unsolving his own fucking murders.
Your job is to turn red to black, not the other way.
And you, stand the fuck up for yourself.
Скопировать
- Очень милый.
Кстати, вам понравился красно-черный флаг нашей школы?
Еще бы.
- Beautiful.
You've been inspired by the charcoal black and candy apple red?
- You know it.
Скопировать
Деборы Надулмен.
Также она придумала легендарный красно-черный пиджак из клипа Майкла Джексон "Триллер", который я никогда
А ещё он очень страшный.
Deborah Nadoolman.
She also designed the iconic red and black jacket in Michael Jackson's Thriller video, which I've never viewed in its entirety, as I find zombies dancing in choreographed synchronicity implausible.
And also, it's really scary.
Скопировать
- О божьей коровке.
Красно-черная букашка, чей дом сгорел, и чьи дети должны спастись.
Мы это поем на английском, но не звучит так красиво.
A ladybird.
A red and black insect whose house has burnt and whose children must escape.
We sing that in English, but it don't sound so nice.
Скопировать
.. Чей флаг вы поднимете?
Или красно-черный - за пиратов?
Пираты!
Whose flag you gonna raise?
Black and gold for the Samurai, or red and black for the Pirates?
- Pirates!
Скопировать
Пожалуйста! Дайте нам воздуха!
Освободите от пут душащих меня, накинутых вашими жестокими красно-черными руками
Мы умираем беспомощно
Please, let us breathe.
Release the wire strangling me. Gripped by your brutal, blackish red hands.
We are dying helplessly.
Скопировать
Разлейте и выпейте свои изуродованные души
Красно-черное вино переливается через край И все живущие вымокли в нем до самых костей
Кто же сможет заполнить нашу пустоту?
Pour and drink you distorted souls.
The blackish-red wine overflows and wets the living to the bone.
Who indeed completes our emptiness?
Скопировать
Этих ребят мы ищем
Тут все, красные, чёрные
И что мы должны делать, когда найдём её?
Those are the guys we're looking for. Pretty much all of them.
The Reds and the blacks. The ones we think are in town.
What do we do?
Скопировать
2,5 метра!
Для этого размера мне необходимы "красные чернила".
Мой господин попросил меня принести ему немного "красных чернил"!
Eight feet.
A scroll of that size requires red ink.
Master wishes to borrow some red ink from the mistress.
Скопировать
Мой господин попросил меня принести ему немного "красных чернил"!
Мой господин желает позаимствовать немного "красных чернил" !
Вы слышите меня, госпожа Весенний Ручей?
Master wishes to borrow some red ink from the mistress.
Master wishes to borrow some red ink.
Has mistress heard my request?
Скопировать
Вы слышите меня, госпожа Весенний Ручей?
Господин Высокая Скала хочет иметь "красные чернила"
Передай ему, пусть сам прийдёт!
Has mistress heard my request?
Master wishes to borrow some red ink.
Tell him to come himself.
Скопировать
Передай ему, пусть сам прийдёт!
Могу ли я взять немного "красных чернил"?
В то время слово "меч" ещё писалось, когда отряды его величества уже подошли к городским вратам!
Tell him to come himself.
Your student respectfully requests some red ink.
Broken Sword had not even started on the scroll when your majesty's troops arrived at the city gates.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов красно - черная?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы красно - черная для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
